
"«Ojalá dispusiera de frases no conocidas, de expresiones extrañas, en algún nuevo lenguaje jamás empleado antes, libre de repeticiones, de palabras rancias ya desgastadas por los antepasados», dijo Khakheperresenb, escriba egipcio, hace, más o menos, cuatro mil años."
El otro día leí la cita anterior en el blog de Ramón Buenaventura (traductor de Roth, por cierto, a quien casualmente menciona Portnoy), y haciendo una búsqueda más exhaustiva para comprobar la veracidad de la cita, he dado con el siguiente post en el blog de Carlos Ferrero, en el que afirma haber leído la misma frase, o similar, en cierto artículo de Quim Monzó. Éste dice haberla extraído del libro "The literature of replenishment", de John Barth. "Hablaba de un escriba egipcio del año 2000 antes de Cristo, Khakheperresenb, que se lamentaba de lo trillados que estaban ya los recursos literarios: "Ojalá tuviese frases que no fuesen conocidas, expresiones extrañas, en una nueva lengua que nunca haya sido utilizada, libre de la repetición, sin ninguna expresión que se haya vuelto rancia, que los hombres antiguos hayan dicho..."
Y como dice el amigo Carlos: "cuarenta siglos antes de Borges y su Pierre Menard, autor del Quijote, de Jacques Derrida y de Roland Barthes, la tesis fundamental del posmodernismo sobre la intertextualidad (conexión entre los textos) ya había sido puesta por escrito. Dicha tesis se podría resumir, en una simplificación muy grosera, diciendo que cualquier texto no es más que una acumulación de citas. En otras palabras: siempre que hablamos, estamos citando lo que otros ya han dicho."
Habla también de cierto artículo que lleva el inspirador título de "Intertextuality And The Fear Of Writing", de Carl Leggo, en el cual se atribuye la cita original a un tal Walter Jackson Bate (The Burden of the Past and the English Poet, 1970.)
Lo que me lleva a la reflexión apuntada por Ferrero, y de la que me apropio para decir que al citar a Ferrero, que cita a Monzó, que cita a Barth, que cita a Leggo, que cita a Bate, que cita a Khakheperresenb, "entro a formar parte de un coro de creación textual con cuatro mil años de antigüedad; y, de manera no muy distinta a la de una carta en cadena, invito a mis lectores a continuar las conexiones intertextuales citando a Leggo, que cita a Barth, que cita a Bate, que cita a Khakheperresenb, quien (por supuesto) se quejaba de la inevitable necesidad de citar a otros."
Vale.
![]()
Autor: Portnoy
Fecha: 05/07/2006 11:01.
Autor: Settembrini
Fecha: 05/07/2006 11:33.
![]()
Autor: Isabelbarcelo
Fecha: 07/07/2006 16:22.
![]()
Autor: Paul
Fecha: 01/03/2007 18:30.