
"Y cuando Alejandro vio la inmensidad de sus dominios lloró,
porque no había más mundos por conquistar."
Probablemente todos hemos leído alguna vez esta hermosa cita, pero es difícil averiguar a quién se le atribuye. Durante muchos años se ha dicho que su autor es el poeta inglés John Milton (1608-1674), pero nunca se menciona el poema específico al que pertenece. Una búsqueda exhaustiva en los textos de Milton no ofrece ningún resultado. Aunque Milton hace algunas referencias a Alejandro en el Paraíso Perdido, nunca lo hace con las palabras antes citadas.
Otra búsqueda, ahora en internet, nos da multitud de respuestas a nuestra pregunta. En la dirección http://www.pothos.co.uk/alexander.asp?ParaID=96, aparece (o aparecía...) un artículo co-escrito por una tal Lyla Sparks, que nos pone sobre la pista correcta (espero). Ofrece este artículo datos aportados por diferentes personas, que giran en torno al origen de la enigmática cita. Por ejemplo: W.W. Tarn, en "Alexander The Great II" (1948), dice que la cita no aparece en ninguna obra clásica.
El Dictionary of Misinformation (1975) de Burnam, cita un pasaje de Plutarco como "prueba" de que la historia de las lágrimas de Alejandro es sólo un mito. Sería una distorsión apócrifa de los hechos, pues sabemos que el macedonio lloró, al menos, en dos ocasiones: Segrais observa que los historiadores comentan el llanto de Alejandro cuando leyó las heroicas acciones de Aquiles; y Julio César llora también cuando rememora las victorias de Alejandro.
Las referencias al llanto de César tras compararse con Alejandro también aparecen en Plutarco, como: "Cesar respondió gravemente, ’Por mi parte, prefiero ser el primer hombre entre estos compañeros, que el segundo hombre en Roma’. Se dice que en otra ocasión, cuando libre de los asuntos de Hispania, y tras leer en alguna parte la historia de Alejandro, se sentó muy pensativo y al fin rompió en llanto. Sus amigos se sorprendieron, y le preguntaron la razón del mismo. ’¿Pensáis que no tengo motivos para llorar, cuando considero que Alejandro a mi edad había conquistado tantas naciones, y yo no he hecho nada memorable en todo este tiempo?’, respondió." (Perdón por la nefasta traducción perpetrada por mi persona)
Otro texto que menciona la cita es "New Fourth Eclectic Reader, Lesson XXXVI (1866)" de McGuffey’s. "Alejandro vivió hace muchos cientos de años. Fue rey de Macedonia, uno de los estados de Grecia. Dedicó su vida a guerrear. Primero conquistó los otros estados griegos, y después Persia, y la India, y otros países uno a uno, hasta que todo el mundo conocido fue conquistado por él. Se dice que lloró, porque no había más mundos para que él los conquistara. Murió a la edad de treinta y tres, a causa de haber bebido demasiado vino. A causa de su gran éxito en la guerra fue llamado Alejandro el Grande."
Robert Hayman, en Quodlibets Book II, 95 (1628). "El Gran Alejandro lloró, y se entristeció, porque sólo había un mundo para ser ganado." Samuel Butler, en la primera parte de Hudibras (1663). "The whole world was not half so wide to Alexander, when he cried because he had but one to subdue, as was a paltry narrow tub to Diogenes."
En otras fuentes encontramos una cita muy similar: "Alejandro lloró porque no tenía más mundos para conquistar", atribuida a alguien muy socorrido: la leyenda.
Al fin, en algún foro de internet, alguien dice que ha encontrado la fuente de la cita: un ensayo de Plutarco, publicado en su "Moralia", titulado "Sobre el conocimiento de la mente". Dice así: "Alejandro lloró cuando escuchó a Anaxarco hablar sobre el infinito número de mundos en el Universo. Uno de los amigos de Alejandro le preguntó qué le ocurría, y él respondió: ’¡Hay tantos mundos, y todavía no he conquistado más que uno!’ ".
La cita de Moralia puede encontrarse en http://www.e-classics.com/, de modo que todos están invitados a comprobar la referencia ahí.
(Este mensaje es un refrito (mal) traducido del artículo publicado en http://www.pothos.co.uk/alexander.asp?ParaID=96.)
Vale.